Das Leuchten des Lächelns

The Glow of the smile

A selection of collages for a book of rhyming poems that encourage kindness and integrity in children. The images incorporate the author's grandchildren and vintage illustrations. (German Language)


Publisher: Weimarer Schiller-Presse

Die Linde (Linden tree)

Wie sich die alte Linde freut

Über frohe kleine Leut’.

Sie flüstert leis im Winde,

Die gute alte Linde,

Die so viele Herzen hat,

Ein Herz ist jedes Lindenblatt.

Großvater (Grandfather)

Der Großvater, ein weiser Mann,

Blickt seinen kleinen Enkel an,

Der ihm eine Frage stellt,

Die Frage nach dem Sinn:

Woher kam ich in diese Welt,

Und wo geh’ ich hin?

Der Großvater in ernstem Ton

Antwortet dem Enkelsohn:

Du kamest aus der Ewigkeit,

Dort gehst du wieder hin.

Dein Schicksal, das liegt in den Sternen,

Hier sollst du das Lächeln lernen,

Das ist deines Lebens Sinn.

Das schlechte Gewissen (Bad conscience)

Hast du einmal etwas verbaut,

Etwas zerstört, etwas geklaut –

Dann mach es bitte wieder gut.

Dazu gehört oftmals viel Mut.

Sonst erfährst du was es heißt,

Wenn dich dein Gewissen beißt.

Gram und Schmerz (Grief and pain)

Bist du gebeugt von Gram und Schmerz,

Versuche für dein armes Herz

Ein kleines Glück herbei zu sehnen

Mit einem Lächeln unter Tränen.

Vom Himmel (About the heavens)

Hier wird vom Himmel vorgelesen,

Der ist immer da.

Und was immer war gewesen,

Das bleibt immer wahr.

Drum such den Himmel,

Such ihn nur,

Such ihn da und hier.

Und wenn du ihn einst finden willst,

Du findest ihn in dir.

You will find it within yourself.

Der Traum (The Dream)

Im Schlaf steigt deine Seele auf,

Schwebt frei im Weltenraum.

Sie schwebt ganz himmelhoch hinauf,

Und du hast einen Traum.

Wenn der große Bub erwacht,

Dann kann er uns berichten,

Warum er hat im Traum gelacht.

Wer im Traume bei ihm war,

Und wer die bunten Blumen da

Streute in die Nacht.

And who scattered flowers into the night.